Что-то невозможное
Кассандра Клер
Кассандра Клер
читать дальше"Драко Малфой, - сказал Дамблдор, пристально смотря поверх своих очков в золотой оправе. - За время твоего пребывания в этой школе, с твоей стороны было замечено много посягательств на спокойствие и благополучие Хогвардса. Однако я посмотрел на это с другой стороны. Всё-таки мальчики всегда остаются мальчиками. Я помню день, когда..."
Дамблдор перешёл к рассказу очень длинной истории о козе, мешке нютов и шестом классе Хаффлепувцев. Драко с лёгкостью переключил своё внимание от Дамблдора к своим мыслям, что уже делал бесчисленное количество раз. Истории Дамблдора никогда не заканчивались хорошо и всегда они тем или иным образом касались козы. Он позволил своему сознанию отправиться к тому дню, увидел перед собой выражение лица Поттера, когда он...
"Не ухмыляйся, Малфой!" – крикнул неожиданно Дамблдор.
Драко подпрыгнул и бросил сердитый взгляд на Дамблдора. Почему все говорят ему, что он ухмыляется, когда он просто-напросто улыбается? Только потому что левый уголок его губ имел привычку приподниматься немного. Лично Драко считал это привлекательным.
"Простите, Директор".
"Ты уничтожил плащ-невидимку Гарри Поттера сегодня, - сказал Дамблдор. – Это жестокий и безрассудный акт вандализма".
"Он использовал его для того, чтобы шпионить за мной в ванной", - сказал Драко.
"Я сильно в этом сомневаюсь".
"Ну, он мог это делать, - сказал Драко. – Ни у кого из учеников кроме него нет плаща-невидимки. Почему он должен быть у Поттера?"
"Потому что это была фамильная ценность, переданная Гарри его отцом", - заметил Дамблдор.
"Вах, - воскликнул Драко. – Если вы не заметили, профессор, между мной и Поттером имеет место быть соперничество. Я его кровный враг. И чтобы поддерживать этот статус, мне нужно представлять собой для него угрозу. Я не могу представить, как я буду означать угрозу для того, кого я даже не вижу. Я просто пытался уровнять условия игры".
"Не ты его кровный враг, - сказал Дамблдор, у которого кончики ушей начали краснеть. – Волдеморт его кровный враг".
Драко чувствовал себя оскорблённым. "А я что?"
"А тебя сейчас исключат из школы, мой мальчик", - сказал Дамблдор. – Вот что ты".
Драко был в ужасе. "Исключат! Вы не можете исключить меня! Я из семьи Малфой! Члены нашей семьи учились в Хогвардсе поколениями! Если меня исключат, это бросит тень позора на мою семью!"
"А то, что твой отец имеет личные связи с Волдемортом не навлекает позор на вашу семью?" – потребовал Дамблдор.
"Они не такие уж и личные, – высокомерно бросил Драко. – Всего лишь обмен открытками на Рождество".
Дамблдор усмехнулся.
Драко почувствовал раздражение. Он ненавидел, когда над ним смеялись. - "Моё образование очень важно для меня, Директор", - запротестовал он отчаянно.
"Я слышал, есть несколько хороших программ в области сельского хозяйства в местном колледже, - сказал Дамблдор. – Я уверен, тебе придётся по душе карьера магла-фермера. Тебе подойдёт спецодежда".
Драко покачнулся и вцепился пальцами в край стола, чтоб не упасть. - "Должно быть что-то, что я могу сделать. Я сделаю, что угодно".
"Ты можешь извиниться перед Гарри Поттером", - сказал Дамблдор.
"Конечно. Хорошо. Я пошлю ему записку".
"Нет, - сказал Дамблдор. – Ты извинишься перед ним в Главном Зале, сегодня днём, перед всеми учениками и мной. Я буду следить за тобой, мистер Малфой. И лучше будет для тебя, если это будет хорошее извинение, - добавил он. – Ты должен заслужить его прощение, мистер Малфой, или ты будешь исключён. Пора тебе научиться смирению. Кроме того, - добавил он и подмигнул. – Пора тебе научиться ползти, ты, маленький глупец (идиот)".
Драко был потрясён. "Что?"
"Я сказал, на этом всё, мистер Малфой, спасибо", - Дамблдор любезно улыбнулся
"Я так и подумал", - пробормотал Драко.
* * *
Сидя в Главном Зале с несчастным видом, Драко обречённо посмотрел на стол Гриффиндора.
Время обеда подходило к концу, а он сумел проглотить едва половину бифштекса и пирога с печенью (почками). Светящийся уже близко ужас перспективы извиняться перед Гарри Поттером пронизывал его мысли. Он подавился и уронил вилку с мучительным стоном.
"Если ты не собираешься есть свой пирог, могу я его съесть?" – спросил Гойл, коротко взглянув поверх своей копии «Бытие и небытие».
Драко повернулся к нему. "Быстрей, Гойл, вонзи в меня свою вилку. Если я буду серьёзно ранен, Дамблдор не сможет меня исключить за то, что я не извинюсь перед Поттером".
Гойл отрицательно затряс головой. "Но тогда он исключит меня".
"Не вижу особой причины для тебя беспокоиться об этом", - сказал Драко.
"О, просто иди и сделай это, Драко", - сказала Панси, бросив покровительственный взгляд поверх стола на Драко. "Поттер – заурядный мальчишка. В ту же секунду, как ты извинишься, он лопнет, как дешёвый ремень".
С очередным стоном, Драко отодвинул свой стул и направился через Зал, повторяя про себя извинения. "Привет, Поттер. Мне очень жаль. Мне очень жаль, что мы с тобой когда-то встретились. Очень жаль, что у тебя такое тупое выражение лица, - он вздохнул. – Это точно не сработает".
До гриффиндорцев, очевидно, дошли слухи о его наказании, потому что половина из них сидели за столом, когда Драко подошёл, широко улыбаясь, смотрели на него, как горгульи. Там был долговязый Уизл*, его маглорождённая подружка, рыжеволосая сестра Уизла и куча других друзей и одноклассников Поттера.
* Уизл – от англ «Weasel», что в переводе означает «ласка» (животное), «проныра». Автор пользуется схожестью слов «Weasly» (фамилия Рона Уисли) и «Weasel».
Мальчика, Который Выжил, Чтобы Доставать Драко Малфоя, едва было видно между Дином Томасом и Симусом Финнеганом. Он выглядел на удивление нервным и подавленным.
Драко остановился в футе от стола. "Мне нужно поговорить с Поттером, - сказал он. – А вы все - проваливайте".
Уизл презрительно посмотрел на него. "Не уверен, что Гарри найдёт время с тобой поговорить". Он взглянул на девушку, сидящую рядом с ним. "Гермиона, не могла бы ли ты спросить Гарри, есть ли у него желание разговаривать?"
Гарри кашлянул. "Я могу говорить", - сказал он. – Я не занят". Он улыбнулся Драко поверх головы Джинни, скромная, разрывающая сердце, улыбка, полная очарования и ранимости. "Ну, привет, Малфой".
Драко посмотрел на него с омерзением. "Наслаждаешься моим унижением, ты, жестокий подонок?"
Зелёные глаза Гарри широко распахнулись. "Нет, я..."
Гермиона ткнула Гарри локтем в бок. "Помолчи, Гарри. Он, кажется, должен извиниться".
"Но ему не обязательно это делать, - начал Гарри. – Я действительно..."
Джинни закрыла рот Гарри ладошкой. "Что Гарри хочет сказать, так это то, что тебе не стоит надеяться, что ты отделаешься одним извинением", - закончила она.
"Вот именно, - вставил Дин Томас самодовольно. – Мы слышали о том, что сказал Дамблдор. Ты должен заслужить прощение Гарри".
"Вот именно, - сказал Симус. – Я думаю тебе придётся немного поползать на коленях для начала".
Гарри оттолкнул руку Джинни. "Нет, всё в порядке, правда! Ему не нужно!"
Гермиона бросила сердитый взгляд на Гарри. "Разве ты не хочешь увидеть Малфоя на коленях?"
Гарри сильно покраснел и, кажется, не был в состоянии придумать какой-либо разумный ответ.
Драко на мгновение задумался, что, чёрт возьми, происходит с Поттером. Он что, онемел от ярости? Драко решил, что ему, наверно, следует быстрее действовать, пока Поттер не рассердился ещё сильнее. Он со всей силы прижал руки к бокам, уставился впереди себя. "Мне-очень-жаль-что-я-поджёг-твой-плащ-невидимку-и-потом-пытался-скормить-тебе-пепел", - выпалил он разом, и ему стало немного легче. "Хотя тебе не стоило оставлять его лежать на спинке того стула. Это было глупо. Всё. Я пошёл? "
Гарри смотрел на него, прослезившись. "Я прощ..."
Гарри прервал посреди фразы Дим Томас, который сел на него. "Не думаю, что такого извинения хватит, Малфой, - сказал Томас с каким-то злорадным удовольствием. - Мне кажется, нужно ещё что-то".
Драко огорчился. "Что, например?"
"Например, задания", - сказала Джинни. – Я думаю, Гарри должен дать тебе несколько заданий".
"Малфою надо будет поцеловать в засос хиппогрифа", - сказал Симус Финнеган.
"Или Снэйпа" – сказала Джинни.
"Он должен будет бегать по Главному Залу в трусиках "танга"", - сказал Дин.
"А!" - еле слышно произнёс Гарри.
"Я скорее отрублю себе голову", - заявил Драко.
"Это можно устроить", - сказал Рон мрачно.
Драко не нравилось, как Уисли поглаживал свой нож для масла. Он поспешно сказал: "Если Поттер хочет, чтобы я что-то сделал, он может сам сказать".
Все посмотрели на Гарри.
"Он мог бы помочь мне покрасить Гриффиндорский квидишный сарай завтра", - слабо предположил Гарри. Ему, казалось, не хватало воздуха и вряд ли потому, что на нём сидел Дин.
"Хорошо", - сказал Драко.
"Без рубашки", - добавила Джинни.
"Без рубашки? – сказал Драко. – Почему?"
Гарри закрыл лицо руками. - "Я так унижен", - сказал он приглушённым голосом.
"Потому что, - поспешно сказала Гермиона. – Я в тебя влюблена, Малфой".
"Я думал, ты встречаешься с Уизлом", - сказал Драко с некоторым интересом.
"Так и есть, - сказал Рон. – Странно, однако, я ничего не имею против её запретной страсти к тебе".
"Он такой понимающий", - сказала Гермиона.
Драко посмотрел на Рона с некоторой жалостью. - "Не хотел бы оказаться на твоём месте, Уизл".
Рон пожал плечами. "Это не я буду красить завтра забор в одних штанах", - заметил он.
"Я быстро сгораю на солнце, - взвыл Драко. – У меня чувствительная кожа".
Джинни снисходительно улыбнулась. - "Тогда лучше захвати солнцезащитный крем".
* * *
Гриффиндорцы были уже у квидишного сарая, когда Драко пришёл туда на следующий день, в одних джинсах и с ужасающим оскалом. Рон, Симус, Дин и девчонки все хитро улыбались, наблюдая за тем, как он приближается. Гарри просто удивлённо смотрел на него с открытым ртом. Драко заметил с некоторым интересом, что Гермиона держала Гарри его сзади за рубашку.
Возможно, она боялась, что в порыве ярости он накинется на Драко и начнёт бить его головой об землю? Как-никак, думал Драко, она влюблена в меня.
Он одарил её пламенным взглядом. - "Ну что ж, я здесь. Без рубашки. Мои мускулы блестят на солнце".
"Я заметила, - сказал Гермиона. – Рон, не мог бы ты дать ему ведёрко и кисть?"
Драко скривился. - "Может, я просто постою и попозирую?"
"Знаешь", - начал Гарри.
"Помолчи, Гарри", - сказал Рон и всучил Драко кисти и ведро с краской.
"Приступай, Малфой".
Драко мрачно посмотрел в ведро. "Красный. Мне не идёт красный".
Покраска сарая оказалась на удивление успокаивающим делом. Драко позволил своему сознанию отправиться в увлекательное путешествие. Он думал об ужасных вещах, которые он сможет сделать с Поттером после того, как всё это закончится.
Возможно, он сможет подложить взрывастых драклов ему в кровать или бить его по голове какой-нибудь палкой, а потом столкнуть в озеро. А лучше всего, конечно, ему бы очень хотелось выиграть у него в квидиче, но после того как уже шесть лет к ряду Гарри в чистую обыгрывал его в квидиче, Драко стал относиться к своим шансам на победу философски. Чёрт бы побрал этого Поттера и его Молнию (Firebolt). Чёрт бы побрал его жилистое телосложение, которое позволяло ему быть превосходным Искателем. Это было просто-напросто несправедливо, что он был такой гибкий...
Лёгкое волнение среди Гриффиндорцев привлекло внимание Драко, и он бросил взгляд через плечо из любопытства. Они, казалось, были вовлечены в любопытный ритуал.
Один из них пихал Гарри по направлению к сараю. Гарри делал несколько шагов по направлению к Драко, потом резко менял решение и совершал впечатляющую попытку вырваться на свободу. Ещё один из его друзей преследовал его и возвращал его обратно, а потом снова пихал по направлению к Драко. Это показалось Драко очень подозрительным, он был сбит с толку. Он повернулся и уставился на них с любопытством.
"Не могу сказать, что осуждаю вас за то, что вы хотите избавиться от Поттера так сильно, - выкрикнул он наконец. – Но, как вижу, вам это не очень удаётся".
"Замолчи, Малфой", - сказала Джинни и снова пихнула Гарри вперёд.
Нервно шаркая ногами, Гарри подошёл к сараю и встал рядом с Драко. "Малфой, ты бы, э, не хотел, чтобы я тебе помог?"
Драко недоверчиво посмотрел на него. "Чего?"
"Я просто подумал, что ты, возможно, справился бы с этим быстрее, если бы я тебе помог", - сказал Гарри, указывая на квидишный сарай.
"Да, и я бы, наверно, выиграл больше квидишных матчей, если бы ты упал замертво, но ты никогда не делал мне такого одолжения раньше", - сказал Драко сердито. "Брось, Поттер. Я знаю, ты сюда пришёл только для того, чтобы посмеяться надо мной в моём унижении".
Гарри закатил глаза. "Ты окончательно превратился в параноика, ты это знаешь? "
Драко обмакнул свою кисть в ведёрко. "Я всего лишь реалистично смотрю на вещи. Я имею в виду то, что мы же кровные враги, разве нет?"
Гарри почесал ухо. "Ну, как бы, в принципе. Да. " Он говорил на удивление без энтузиазма. "Ты бы чувствовал себя менее, так сказать, осмеянным, если бы я попросил остальных уйти?"
Драко был сбит с толку. "Разве это не ликвидирует смысл моего нахождения здесь? Как насчёт Гермионы? Я думал, она хотела понаблюдать за мной?".
"Так перевозбуждаться опасно для здоровья. У неё может случиться припадок".
Драко подумал об этом. "Ясно. Возможно, стоит проявить немного милосердия по отношению к бедной обманутой женщине".
"Именно", - Гарри радостно замахал своим друзьям. "Эй! Уходите! "
Когда гриффиндорцы стали неохотно медленно удаляться хихикающей группой, Драко заметил руку Рона на плечах Гермионы. Соболезную тебе, Уизл, думал Драко, она никогда не полюбит тебя так, как она любит меня.
Он повернулся обратно к Гарри, который пристально смотрел на него, дружелюбная улыбка играла на его губах. Пытаешься усыпить мою бдительность, пробормотал мрачно себе Драко. "Если ты просто пытаешься отделаться от свидетелей, чтобы иметь возможность пытать меня и извлечь из меня секреты Пожирателей Смерти, у тебя ничего не выйдет," – заявил он тёмноволосому юноше.
Гарри сощурился. "Малфой, ты не знаешь никаких секретов Пожирателей Смерти".
"Мог бы".
"Да что ты! Назови хоть один".
"Ангусу МакНэа нравиться наряхаться в женскую одежду. Все думали, что отец Панси Паркинсон бросил её мать из-за пастуха коз из Баливии, но на самом деле из-за одной из коз. Эвери Нотт платит странной женщине, чтобы та шлёпала его. Зачариа Гойл (Zachariah Goyle) раздавливает Fizzing Whizbees, нюхает и балдеет. Ах да, и Тёмный Лорд фанат балета, он заставил моего отца собрать все декорации Лебединого Озера из Королевского Балетного Зала и установить их в его особняке. Каждые несколько месяцев он исполняет танец Умирающего Лебедя".
Гарри приподнял одну бровь. "Признаю. Это те ещё секреты".
Драко сверкнул глазами. "Это тайная информация о Пожирателях Смерти".
"Мне жаль тебя разочаровывать, но то, что приспешники Волдеморта это шайка мерзких дешёвых наёмников, знают все".
"Вряд ли ты будешь смеяться, когда они будут танцевать в *** сапогах (in hobnailed boots) на твоей могиле", - сказал Драко.
"Нет, - сказал Гарри. - Наверно, не буду, потому что буду мёртв".
Драко почувствовал некоторую неуверенность и от этого разозлился. Он сверлил взглядом Гарри. "Я хочу пить, - пожаловался он. – У меня, возможно, уже обезвоживание и отравление краской. Я, может, умираю. Подумай только, как глупо ты будешь выглядеть, если убьёшь меня".
Гарри фыркнул. "Я взял с собой воду, Малфой". Он достал голубую пластиковую бутылку из кармана и протянул её Драко. "Вот".
Драко выхватил бутылку, пока Гарри не успел передумать, открутил крышку и вылил воду себе на голову. Его светлые волосы прилипли ко лбу, вода расплескалась по его голому торсу, заструилась по мускулистому голому животу и вдоль тазовых костей, едва видневшихся поверх ремня его джинсов.
"О, Боже", - сказал Гарри, который выглядел так, как будто был готов упасть в обморок.
Драко посмотрел на него с интересом. "Что с тобой, Поттер?"
"Пары краски", - сказал Гарри сдавленным голосом.
"Тебе плохо от запаха краски?" – спросил Драко.
Гарри энергично закивал. Он всё ещё выглядел так, будто с минуты на минуту лишится чувств. "Очень плохо", - сказал он.
Драко в голову пришла идея. Это была плохая идея, и всё-таки уж слишком привлекательная. Он осторожно поставил бутылку с водой на землю, взял открытую банку краски и медленно выпрямился. "Эй, Поттер", - сказал он.
Гарри посмотрел на него с надеждой. "Да?"
Драко опрокинул банку краски Гарри на голову.
* * *
Никто не хотел сидеть рядом с Драко за ужином, главным образом, потому что он всё ещё был весь в красной и золотой краске. Гарри, как и ожидалось, далеко не обрадовался тому, что на его голову вылили почти галлон красной краски. Он схватил жёлтую краску и метнул её в Драко. Драко ударил его. Гарри ударил в ответ. Они катались по квидишному полю, вцепившись в друг друга, разбрызгивая краску по всюду, и где-то по пути в борьбе Драко сорвал с Гарри рубашку, и это казалось справедливым, правда. Это было естественно, подумал Драко ухмыльнувшись. Два полуобнажённых юноши, катающихся по полю и измазывающих друг друга краской. Улыбка Драко дрогнула.
"Как ты себя чувствуешь, Драко?" – спросил Краб, откладывая кроссворд, который он разгадывал.
"Гетеросексуальным, спасибо", - ответил поспешно Драко.
Гойл моргнул. "Чего?"
"Просто прекрасно, - сказал Драко. – Я чувствую себя просто прекрасно".
Краб сморщил лоб. "'Пол в слове Эссекс, три буквы?'"*
* В английском языке, слово “sex” переводится также словом “пол”.
"Секс, конечно", - сказал Гойл. "В самом деле, Краб, - Драко раздражённо вертел вилку в руке. – Ну, вы и болваны, - пробормотал он. – Вы что забыли? Не можете что ли вести себя по тупому? Для меня?"
"А, ну да", - сказал Краб виновато. Он свернул в трубочку кроссворд и начал есть его. "Лучше?"
"Намного".
"Ну как, Поттер простил тебя?" – спросил Гойл.
"Конечно, нет", - сказал Дин Томас, который появился за спиной Драко, подобно птице дурного предзнаменования. "Не теперь, после фокуса, который ты выкинул с краской, Малфой".
Драко исподлобья посмотрел на него сквозь склеенные краской ресницы. "Почему он послал тебя сюда? Слишком труслив, чтобы прийти самому?"
"Он в ярости, – мрачно сказал Дин. - Мы решили не подпускать его к тебе. А то он вырвет тебе глотку".
Драко откинулся на спинку кресла. "Значит он, наверно, хочет, чтобы меня исключили". Он вздохнул. "Прощай, Хогвардс. Сегодня ты споёшь прощальную песню самому привлекательному ученику, который когда-либо украшал эти священные залы. Возможно, ты знавал других, более выдающихся, других, с лучшими достижениями в Гербологии, но никого с такой сногсшибательной внешностью и прекрасным чувством стиля..."
"МАЛФОЙ", - сказал Дин. - "Можешь перестать заниматься самовосхвалением. Гарри согласен не просить исключать тебя, если ты сделаешь ещё кое-что".
Драко провёл рукой по свом склеенным краской волосам. "Что?"
to be continued...
Когда я уже доберусь до окончания перевода этого рассказа?.. Хотя, стоит ли его переводить вообще?..